Anneka

Variant of ANNIKA.

ANNA   female   English, Italian, German, Dutch, Swedish, Norwegian, Danish, Finnish, Estonian, Latvian, Greek, Hungarian, Polish, Russian, Ukrainian, Belarusian, Czech, Slovak, Bulgarian, Icelandic, Faroese, Catalan, Occitan, Breton, Biblical, Old Church Slavic, Biblical Latin, Biblical Greek
Form of Channah (see HANNAH) used in the Greek and Latin Old Testament. Many later Old Testament translations, including the English, use the Hannah spelling instead of Anna. The name appears briefly in the New Testament belonging to a prophetess who recognized Jesus as the Messiah. It was a popular name in the Byzantine Empire from an early date, and in the Middle Ages it became common among Western Christians due to veneration of Saint Anna (usually known as Saint Anne in English), the name traditionally assigned to the mother of the Virgin Mary. In the English-speaking world, this form came into general use in the 18th century, joining Ann and Anne.

The name was borne by several Russian royals, including an 18th-century empress of Russia. It is also the name of the main character in Leo Tolstoy's novel 'Anna Karenina' (1877), about a married aristocrat who begins an ultimately tragic relationship with Count Vronsky.
HANNAH   female   English, Hebrew, French, German, Dutch, Swedish, Biblical
From the Hebrew name חַנָּה (Channah) meaning "favour" or "grace". In the Old Testament this is the name of the wife of Elkanah. Her rival was Elkanah's other wife Peninnah, who had children while Hannah remained barren. After a blessing from Eli she finally became pregnant with Samuel.

As an English name, Hannah was not regularly used until after the Protestant Reformation. The Greek and Latin version Anna, which is used in the New Testament, has traditionally been more common as a Christian name.
FULL FORMS
ENGLISH: Anissa, Ann, Anna, Anne, Hannah, Keanna
EQUIVALENTS
AFRICAN AMERICAN: Quanna
BASQUE: Ane, Anne
BELARUSIAN: Anna, Hanna
BIBLICAL GREEK: Anna
BIBLICAL HEBREW: Channah
BIBLICAL LATIN: Anna
BIBLICAL: Anna, Hannah
BRETON: Anna, Annick
BULGARIAN: Ana, Ani, Anka, Anna
CATALAN: Aina, Anaïs, Anna
CROATIAN: Ana, Anica, Anita, Anja, Anka, Hana, Jana, Nensi
CZECH: Aneta, Anna, Hana
DANISH: Ane, Anika, Anita, Anja, Anna, Anne, Annette, Hanna, Hanne
DUTCH: Anika, Anita, Anja, Anke, Anna, Anne, Anneke, Annelien, Annet, Annette, Annie, Annika, Anouk, Ans, Antje, Hanna, Hannah
ENGLISH: Anita, Annette, Annie, Annika, Nan, Nancy, Nanette, Nannie, Nanny
ESTONIAN: Anna, Anu
FAROESE: Anna
FINNISH: Anita, Anja, Anna, Anne, Anneli, Anni, Anniina, Annika, Annikki, Annukka, Anu, Hanna, Hannele
FRENCH: Anaïs, Anne, Annette, Annie, Anouk, Hannah, Ninon
FRISIAN: Antje
GEORGIAN: Ana, Ani
GERMAN: Anika, Anina, Anita, Anja, Anna, Anne, Annett, Annette, Annika, Hanna, Hannah, Hanne
GREEK: Anna
HEBREW: Chanah, Channah, Hannah
HUNGARIAN: Anett, Anikó, Anna, Annuska, Hanna, Panna, Panni
ICELANDIC: Anna, Hanna
IRISH: Nainsí
ITALIAN: Anna, Annabella, Annetta
LATVIAN: Anita, Anna
LITHUANIAN: Ona
LOW GERMAN: Anke, Antje
MACEDONIAN: Ana
NORWEGIAN: Anita, Anja, Anna, Anne, Annette, Anniken, Hanna, Hanne
OCCITAN: Anaïs, Anna
OLD CHURCH SLAVIC: Anna
POLISH: Ania, Anita, Anka, Anna, Hania, Hanna
PORTUGUESE: Ana, Anabela, Anita
ROMANIAN: Ana, Anca, Ani
RUSSIAN: Ania, Anna, Annushka, Anushka, Anya
SCOTTISH: Annag, Nandag
SERBIAN: Ana, Anica, Anja, Anka, Jana
SLOVAK: Anna, Hana
SLOVENE: Ana, Anica, Anika, Anita, Anja
SPANISH: Ana, Anabel, Ani, Anita
SWEDISH: Anita, Anja, Anna, Anne, Annette, Annika, Hanna, Hannah, Hanne
UKRAINIAN: Anna, Hanna
VARIOUS: Anoushka, Anouska
YIDDISH: Hena, Henda, Hendel, Hene, Henye
DIMINUTIVES AND SHORT FORMS
CROATIAN: Ankica
ENGLISH: Nan, Nettie, Nita
FINNISH: Niina
OTHER FORMS
DUTCH: Annabel
ENGLISH: Anabella, Anabelle, Aniya, Aniyah, Annabel, Annabella, Annabelle, Arabella, Jannah
FRENCH: Annabelle
PORTUGUESE: Anabela
SPANISH: Anabel