RÓIsÍN

  • [ ROSH-een ]
  • Irish
Diminutive of RÓIS.

RóIS   female   Irish
Irish cognate of ROSE.
ROSE   female   English, French
Originally a Norman form of a Germanic name, which was composed of the elements hrod "fame" and heid "kind, sort, type". The Normans introduced it to England in the forms Roese and Rohese. From an early date it was associated with the word for the fragrant flower rose (derived from Latin rosa). When the name was revived in the 19th century, it was probably with the flower in mind.
FULL FORMS
IRISH: Róis
EQUIVALENTS
BULGARIAN: Roza, Ruzha
CROATIAN: Rozalija, Rozika, Ruža, Ružica
CZECH: Růžena
DANISH: Rosa
DUTCH: Roos, Roosje, Rosa, Rosalie
ENGLISH: Rosa, Rosabel, Rosabella, Rosalie, Rose, Rosie, Rosy
FRENCH: Rosalie, Rose, Roselle, Rosette, Rosine
GALICIAN: Rosalía
GERMAN: Rosa, Rosalie
HUNGARIAN: Róza, Rozália, Rózsa, Rózsi
IRISH: Rosheen
ITALIAN: Lia, Rosa, Rosalia, Rosella, Rosetta, Rosina
LATE ROMAN: Rosalia
LATVIAN: Rozālija
LITHUANIAN: Rozalija, Rožė
MACEDONIAN: Roza, Rozalija, Ruzha
NORWEGIAN: Rosa
POLISH: Róża, Rozalia
PORTUGUESE: Rosa, Rosália, Rosalia, Rosinha
ROMANIAN: Rozalia
RUSSIAN: Roza, Rozaliya
SERBIAN: Ruža
SLOVENE: Roza, Rozalija, Zala
SPANISH: Rosa, Rosalía, Rosalia, Rosita
SWEDISH: Rosa
YIDDISH: Raisa, Raisel